來源都是網路,不是我~
歌詞是from唱歌學日文!
奇蹟~給未來~ - whiteeeen
明日 、今日 よりも好 きになれる溢 れる想 いが止 まらない- 明天會比今天變的更加的喜歡 心中滿溢的情感無法停止
今 もこんなに好 きでいるのに言葉 に出来 ない- 即使現在如此的喜歡 卻無法用言語來表示
君 のくれた日々 が積 み重 なり- 你給我的每一天都不停的在累積
過 ぎ去 った日々 二人 歩 いた『軌跡 』- 已經過去的每天充滿了兩人走過的『痕跡』
僕 らの出逢 いがもし偶然 ならば?運命 ならば?- 我們倆的相遇如果即使是偶然 即使是命運
君 に巡 り合 えた それって『奇跡 』- 和你能夠相遇見 這就是『奇蹟』
二人 寄 り添 って歩 いて永久 の愛 を形 にして- 兩人並肩一同往前走 就這樣能看見永恆的愛的形狀
- いつまでも
君 の横 で笑 っていたくて - 無論何時 都只想在你的身旁笑著
アリガトウ や Ah愛 してるじゃまだ足 りないけど- 雖然說「謝謝」和「我愛你」 還不足夠
- せめて
言 わせて 「幸 せです」と - 但至少讓我說一聲 「很幸福」
- いつも
君 の右 の手 の平 を ただ僕 の左 の手 の平 が - 時常將你的右手掌 用我的左手掌
- そっと
包 んでくそれだけで ただ愛 を感 じていた - 深深的包覆住 只是這樣子做 就能感受到愛的存在
日々 の中 で小 さな幸 せ見 つけ重 ね ゆっくり歩 いた『軌跡 』- 在每一天當中 將小小的幸福 不停的發現累積 慢慢的向前走的『痕跡』
僕 らの出会 いは大 きな世界 で小 さな出来事 - 我們的相遇在這廣大的世界中 只是件小小的事情
巡 り合 えた それって『奇跡 』- 但能夠相遇 這就是『奇蹟』
- うまく
行 かない日 だって二人 で居 れば晴 れだって! - 無法順利度過的日子裡 只要兩個人在一起
強 がりや寂 しさも忘 れられるから- 就能夠將逞強或是寂寞 通通拋在腦後
僕 は君 でなら僕 で居 れるから!- 只要在你身邊 我就能夠做我自己!
- だからいつも そばにいてよ 『
愛 しい君 へ』 - 所以無論何時都請在我身邊 『給親愛的妳』
- 2人フザけあった帰り道 それも大切な僕らの日々
- 回家的路上 兩人的歡笑 這是我們最珍貴的幸福回憶
- 「想いよ届け!!!」と伝えた時に 初めて見せた表情の君
- 傳達愛意的那天 初次看到妳露出那種表情
- 少し間が空いて 君がうなずいて
- 遲疑了一下的妳 還是對著我點了點頭
- 僕らの心 満たされてく愛で
- 愛充滿了我們的心間
- ぼくらまだ旅の途中で またこれから先も 何十年
- 我們的愛才剛剛啟航 從今以後的幾十年
続 いていけるような未来 へ- 像是能持續前往未來
例 えばほら明日 を見失 いそうに僕 らなったとしても…- 即使我們都將對明天感到無所適從的時候…
二人 寄 り添 って歩 いて永久 の愛 を形 にして- 兩人並肩一同往前走 就這樣能看見永恆的愛的形狀
- いつまでも
君 の横 で笑 っていたくて - 無論何時 都只想在你的身旁笑著
アリガトウ や Ah愛 してるじゃまだ足 りないけど- 雖然說「謝謝」和「我愛你」 還不足夠
- せめて
言 わせて 「幸 せです」と - 但至少讓我說一聲 「很幸福」
- うまく
行 かない日 だって二人 で居 れば晴 れだって! - 無法順利度過的日子裡 兩個人在一起就是晴天
喜 びや悲 しみも全 て分 け合 える- 無論是喜悅還是悲傷 全都要一起分享
君 がいるから生 きていけるから!- 正因為有你我才能繼續走下去!
- だからいつも そばにいてよ 『
愛 しい君 へ』最後 の一 秒 まで - 所以無論何時都請在我身邊 『給親愛的妳』 直到最後一秒
明日 、今日 より笑顔 になれる君 がいるだけで そう思 えるから- 明天會露出比今天更耀眼的笑容 只要有你在身旁 就會這麼的覺得
何十年 何百 年 何千 年 時 を超 えよう君 を愛 してる- 無論幾十年 幾百年 幾千年 橫跨時空 仍然深深的愛著你